10A:Köszönöm Alfréd, de hívjon csak Bruce-nak.
10B: Nem vagyok éhes, de egy-két pattintós zsömit elropogtatnék…
10A: Thank you Alfred, you can just call me Bruce.
10B: I’m not hungry, but I would crunch a few cracking buns.
GERGŐ:
Nagyon helyes Bruce úrfi, a reggeli a nap legfontosabb étkezése!
Very good Mr Bruce, breakfast is the most important meal of the day!
KRISZTI:
Milyen udvarias. Már a ruhájából láttam, hogy maga igazi úriember.
How polite. I could tell from your attire that you were a real gentleman.
ATTILA:
Alfréd, mit gondol, lehet hogy Mr.Freeze itt bujkál?
What do you think Alfred, Mr.Freeze might be hiding here?
GERGŐ:
Azt még a piócás ember se tudná megmondani.
Not even the leech man could tell you that.
ATTILA:
Hallod-e itt jó idő van ám. Karcol a mellbimbóm.
Hear me out, quite the weather we have here. My nipples can scratch.
GERGŐ:
Az még hagyján, de nekem befagy a fenekem.
It’s all very well, but my buttocks freeze off.
KRISZTI:
Szólhattál volna a szekrényedben hogy hozzunk kabátot…
You could have told us to bring a coat in your closet…
GERGŐ:
18A
Ha anyámnak fasza lett volna, akkor az apám volna…
If my mother had had a dick, she would be my father…
GERGŐ:
19A:
19B:
19C:
19 (all)
19A: Na jó siessünk, mert még a tököm is lefagy. Látjátok ott a kosarakat?
19B: Gyorsan töltsétek meg kajával. Minden ugyanúgy működik mint a szekrényben is. Gondolj egy kajára és megjelenik.
19C: Annyi van, hogy meleg kaját nem tudsz kívánni. Csak tipikus hűtőben megtalálható dolgokat.
19A: Well let’s hurry, because my balls will freeze off. Do you see those baskets there?
19B: Quickly fill them up with food. Everything works the same way as in the closet. Think of a food and it will appear.
19C: Only that, you can’t wish for a warm meal. Just typical foods that can be found in a fridge.
ATTILA:
Például emberi fejeket?
Like human heads?
GERGŐ:
Jó kérdés. Egy sorozatgyilkos hűtőjében biztos gyakori fogyasztási cikk. Nézzük meg.
Good question. I’m sure it’s a common consumer product in serial killers’ fridge. Let’s check it.
KRISZTI:
IDE NE GONDOLJ NEKEM EGY LEVÁGOTT EMBERI FEJET!
DON’T YOU DARE TO WISH HERE A CUT-OFF HUMAN HEAD!
GERGŐ:
Jól van, jól van, nem fogok. Nyugi… Akkor mondjuk fagyasztott pizza megteszi?
Alright, alright, I won’t. Calm down… Then frozen pizza will do it?
ATTILA:
Én inkább valami kínait ennék.
I’d rather eat some Chinese.
GERGŐ:
Kriszti most mondta, hogy ne kívánjunk semmiféle emberi tetemet.
Kriszti just said to not wish any kind of human corpse.
ATTILA:
A kínait nem jó melegíteni, nem? Lehet inkább csak egy sertés pörit kívánok, nokedlivel és koviubival.
Chinese food is not good to heat, isn't it? I might just wish a pork stew, with nokedli és koviubi.
GERGŐ:
Én szerintem maradok a pizzánál. Tenger gyümölcseis.
I think I stay with pizza. Frutti di mare.
KRISZTI:
Én utálom a tengeri herkentyűket. De ennék egy kis mákos gubát. Meg pár túró rudit is. Uuuh, meg nutellás palacsintát is.
I hate seafood. But I would eat a bit of mákos guba. And a few túró rudi too. Oooh, and crépes with nutella too.
GERGŐ:
Valami rendes ételt nem akarsz enni?
You don’t want to eat some normal food?
ATTILA:
Igazad van. Kell pattintós zsömi és egy üveg tüske is.
You’re right. We need crackable buns and a bottle of spirits too.
GERGŐ:
Na most már beszélünk.
Now we’re talking.
KRISZTI:
Úgy látszik a huzat becsapta az ajtót.
It seems the draft shut the door.
GERGŐ:
Kinyitod kérlek, tele a kezem.
Can you open it please, my hand is full.
KRISZTI:
Feleségül ne vegyelek? (szünet) Nem nyílik.
Shall I marry you too? (beat) It doesn’t open.
GERGŐ:
Jó, engedj oda. (szünet) Baszki, ez tényleg nem nyílik.
Okay, let me there. (beat) Fuck, it really doesn’t open.
ATTILA:
Ezzel ne szopass, szétfagyok.
Don’t pull my leg with this, I’m freezing.
GERGŐ:
Nem szopatlak, meg se mozdul.
I’m not screwing with you, it doesn’t even move.
ATTILA:
38A:
38B:
38 (all):
38A: Azok a kabátok tényleg jól jöttek volna…
38B: De ha nincs ló, jó a szamár is.
38A: Those coats would have been handy…
38B: But if there isn’t any horse, a donkey will do it.