Home
back to skits

Skit 5

Világjárás


Around the World


Kártyák

KRISZTI: Hány fok van a hűtőben?
ATTILA: A mutató 3 fokot mutat.
GERGŐ: Legalább nem fagypont.


KRISZTI: How many degrees is it in the fridge?
The indicator shows 3 degrees.
At least not freezing point.

Ati elkezd fel-alá járkálni. Kriszti meg egyre jobban remeg.


Ati starts pacing back and forth. And Kriszti is shaking more and more.

ATTILA: De miért nem nyílik ez a szar?
GERGŐ: Háááát…
ATTILA: Mi hát?
GERGŐ: Ugye a szekrénynél mondtam, hogy teszteljük le belülről ki lehet-e nyitni.
KRISZTI: Igen.
GERGŐ: Hát az is eszembe jutott, hogy lehet a dolog másképp működik, amikor nincs senki sem kint. De ugye azt nehéz lett volna letesztelni.
ATTILA: Lehet, de inkább a ruhásszekrény melegében próbáltam volna ki…
KRISZTI: Akkor most mi lesz?
ATTILA: Úgy tűnik mégis lesz itt pár hallott emberi fej…


ATTILA: But why doesn’t this shit open up?
GERGŐ: Weeell…
ATTILA: Well what?
GERGŐ: If you remember I said at the closet to test whether it can be opened from the inside.
KRISZTI: Yeah.
GERGŐ: Well it also occurred to me that it works differently when nobody is outside. But it would have been difficult to check that.
ATTILA: Perhaps, but I would have rather tried it in the warmth of the closet…
KRISZTI: So what now?
ATTILA: It seems there will be a few dead human heads around here after all…

Csönd. Mindhárman gondolkodnak.


Silence. All three of them are thinking.

GERGŐ: Van nálatok telefon?
KRISZTI: Nálam igen.
GERGŐ: Van térerőd?
KRISZTI: Igen, úgy tűnik. Kit hívjunk?
GERGŐ: Petrának van kulcsa hozzám.
ATTILA: Az exednek?
GERGŐ: Néha még át szokott jönni…


GERGŐ: Do you have a phone with you?
KRISZTI: I do. (literally: with me yes)
GERGŐ: Do you have reception?
KRISZTI: Yes, it seems. Whom shall we call?
GERGŐ: Petra has a key to my place.
ATTILA: Your ex?
GERGŐ: Sometimes she still comes over…

Ati elvigyorodik és ad egy ötöst Gergőnek.


Ati starts to a grin and gives a high-five to Gergő.

KRISZTI: Nem csöng ki. Ez az automata cucc svédül beszél.
ATTILA: Honnan tudod hogy svéd?
KRISZTI: Lehet norvég vagy dán, de biztos, hogy nem magyarul vakerál.
GERGŐ: Akkor Svédországban vagyunk?
ATTILA: Az para*. Nincs nálam az útlevelem.


KRISZTI: It doesn’t ring. This automatic thingy speaks Swedish.
ATTILA: How do you know it’s Swedish?
KRISZTI: It can be Norwegian or Danish, but it’s sure that it doesn’t babble in Hungarian.
GERGŐ: Then are we in Sweden?
ATTILA: That’s a problem*. I don’t have my passport on me.

*para, slang: It basically means scary, but it means more than that. It’s scary because it causes a problem. So I translate it “That’s a problem”. Maybe “I’m in a jam” is kind of close to its meaning too.
- Holnap dogát írok, de nem tanultam semmit. I’ll have a test tomorrow, but I haven’t learned anything.
- Az para. - That’s a problem./You’re in a jam.

GERGŐ: Szerintetek a szekrény meg Párizsba vitt minket?
ATTILA: Miért pont Párizsba?
GERGŐ: A hűtő hideg és egy hideg, északi országba vezet. A divat fővárosa pedig Párizs, szóval logikus lenne ha odavezetne.
ATTILA: Milánó is lehet.
KRISZTI: SRÁCOK! Nem koncentrálnátok egy kicsit? Perceken belül megfagyunk és egyenlőre az se biztos, hogy ki lehet-e innen jutni!
GERGŐ: Perceken belül azért nem, de jogos. Van roaming-od?
KRISZTI: Van. Várj, most jött sms. A Svéd Telecom üdvözöl. Mondtam én!
GERGŐ: Akkor neted is van. Add ide, belépek a Messenger-embe és írok Petrának. Megkérdezem át tud-e jönni. Faszom, ez egy Iphone?
KRISZTI: Nem mindegy?!
ATTILA: Szar kezelni és csak a sznobok veszik. Az Android ugyanazt tudja, harmadáron…
KRISZTI: Vágom*, de apámtól kaptam. Kidobni azért nem fogom…


GERGŐ: And do you think that the closet took us to Paris?
ATTILA: Why exactly Paris?
GERGŐ: The fridge is cold and it leads to a cold, northern country. And Paris is the fashion capital of the world, so it would make sense if it led there.
ATTILA: It could also be Milano.
KRISZTI: GUYS! Would you concentrate a little? We will freeze within minutes and for now we don't even know if we can get out of here!
GERGŐ: Not within minutes, but right. Do you have roaming?
KRISZTI: I have. Wait, I’ve just got a text. The Swedish Telecom greets me. I told ya!
GERGŐ: Then you have internet too. Give it to me, I sign in to my Messenger and write Petra. I’ll ask her if she could come over. Fuck, is this an Iphone?
KRISZTI: Does it matter?!
ATTILA: It’s shitty to operate it and only snobs buy it. Android knows the same things for a third of the price.
KRISZTI: I know*, but I got it from my dad. I’m not gonna throw it out…

*slang: Vágom. - I get it. I understand it. I know about it. - literally: I cut it.

Pár perc múlva.


Few minutes later.

GERGŐ: Azt írja megjött neki, és térjünk vissza rá pár nap múlva.
KRISZTI: Csak mondd el neki, hogy mi a szitu és hogy szükségünk van rá.
ATTILA: Vagy írd meg neki, hogy jó katona vérben is harcol.


GERGŐ: She says she is on her period and we should get back to it a few days later.
KRISZTI: Just tell her what’s the situation and that we need her.
ATTILA: Or just tell her that good soldiers fight in blood too.

Gergő ránéz Attilára és elkezd írni.


Gergő looks at Attila then starts to write.

KRISZTI: NEHOGY! El akarod szalasztani az egyetlen esélyünket, te hülye!
ATTILA: Pont*, hogy meg akartam győzni, de akkor csináljátok ahogy akarjátok.
GERGŐ: Az igazságot sem írhatom, mert nem fogja elhinni. De valami kamut** ki kéne találni.


KRISZTI: DON’T! You want to miss our only chance, you idiot!
ATTILA: On the contrary*, I wanted to convince her, but then do as you like.
GERGŐ: I can’t write the truth either, because she’s not gonna believe it. But we should come up with something made up**.

*There a typical expression “Pont, az ellenkezője” ~”exactly it’s opposite”. When you think the total opposite compared to the previous statement of the other person. On the contrary.

- Szóval Balázs ölte meg? - So Balázs killed him?
- Pont, az ellenkezője. Balázs mentette meg az életét! - On the contrary. Balázs saved his life!

Many times you skip “az ellenkezője” and just say the actual opposite thing. That’s what happened in Attila’s line.

**kamu, slang: a lie.

Kis gondolkodás után.


After a little thinking.

GERGŐ: Áthívom azzal az ürüggyel, hogy eltörtem a lábam a fürdőben és ha itt van, akkor valahogy kinyittatom vele a hűtőt.


GERGŐ: I’m gonna invite her with the pretext that I broke my leg in the bathroom and then when she’s here I’ll make her open the fridge somehow.

Ati és Kriszti Gergő fölé görnyedve nézik ahogy ír.


Ati and Kriszti are stooping over him and watching as he writes.

Egy perc múlva csipog a telefon a Messenger jól ismert értesítés hangján.


One minute later the phone beeps with the well-known sound of Messenger.

ATTILA: Na mit írt?
GERGŐ: Nagy mákunk van.* Itt van kb. 20 percre.
KRISZTI: Az 3 fokban nem kevés, de azért túléljük.
GERGŐ: Jaja, de az a baj ismerem nála ezt a 20 percet. Valahányszor mentünk valahova mindig azt mondta 20 perc aztán várhattam rá két órát amíg elkészült.
ATTILA: Úgy látom, akkor itt az ideje egy kör tüskének. Az majd felmelegít.


ATTILA: Well, what did she write?
GERGŐ: We are very lucky*. She is around here, about 20 minutes away.
KRISZTI: It’s not just a little time in 3 degrees, but we’ll survive.
GERGŐ: Yeah, but the problem is that I know her “20 minutes”s. Whenever we went somewhere she always said “20 minutes”, then I could wait for her for 2 hours until she was fully prepared.
ATTILA: I think it’s time for a round of shots. That will heat us up.

*Mákom van.
Expression: I’m very lucky.
Literally: I have poppyseeds.

Ati talált egy tálca feles poharat és mindenkinek tölt egy felest.


Ati found a tray of shot glasses and pours a shot for everybody.

GERGŐ: Te mit csinálsz? Nekem duplán tölts! Nem látod, hogy nekem a lábam is el van törve?


What are you doing? Make me a double! Can’t you see that my leg is broken?

back to skits