Magyarul
Hány fok van a hűtőben?
Angolul
How many degrees is it in the fridge?
Magyarul
A mutató 3 fokot mutat.
Angolul
The indicator shows 3 degrees.
Magyarul
Legalább nem fagypont.
Angolul
At least not freezing point.
Magyarul
De miért nem nyílik ez a szar?
Angolul
But why doesn’t this shit open up?
Magyarul
Háááát…
Angolul
Weeell…
Magyarul
Mi hát?
Angolul
Well what?
Magyarul
Ugye a szekrénynél mondtam, hogy teszteljük le belülről ki lehet-e nyitni.
Angolul
If you remember I said at the closet to test whether it can be opened from the inside.
Magyarul
Igen.
Angolul
Yeah.
9A:
9B:
9 (all):
Magyarul
Hát az is eszembe jutott, hogy lehet a dolog másképp működik, amikor nincs senki sem kint. De ugye azt nehéz lett volna letesztelni.
Angolul
Well it also occurred to me that it works differently when nobody is outside. But it would have been difficult to check that.
Magyarul
Lehet, de inkább a ruhásszekrény melegében próbáltam volna ki…
Angolul
Perhaps, but I would have rather tried it in the warmth of the closet…
Magyarul
Akkor most mi lesz?
Angolul
So what now?
Magyarul
Úgy tűnik mégis lesz itt pár hallott emberi fej…
Angolul
It seems there will be a few dead human heads around here after all…
Magyarul
Van nálatok telefon?
Angolul
Do you have a phone with you?
Magyarul
Nálam igen.
Angolul
I do.
Magyarul
Van térerőd?
Angolul
Do you have reception?
Magyarul
Igen, úgy tűnik. Kit hívjunk?
Angolul
Yes, it seems. Whom shall we call?
Magyarul
Petrának van kulcsa hozzám.
Angolul
Petra has a key to my place.
18A
Magyarul
Az exednek?
Angolul
Your ex?
Magyarul
Néha még át szokott jönni…
Angolul
Sometimes she still comes over…
Magyarul
Nem csöng ki. Ez az automata cucc svédül beszél.
Angolul
It doesn’t ring. This automatic thingy speaks Swedish.
Magyarul
Honnan tudod hogy svéd?
Angolul
How do you know it’s Swedish?
Magyarul
Lehet norvég vagy dán, de biztos, hogy nem magyarul vakerál.
Angolul
It can be Norwegian or Danish, but it’s sure that it doesn’t babble in Hungarian.
Magyarul
Akkor Svédországban vagyunk?
Angolul
Then are we in Sweden?
Magyarul
Az para. Nincs nálam az útlevelem.
Angolul
That’s a problem. I don’t have my passport on me.
Magyarul
Szerintetek a szekrény meg Párizsba vitt minket?
Angolul
And do you think that the closet took us to Paris?
Magyarul
Miért pont Párizsba?
Angolul
Why exactly Paris?
27A
27B
27 (all)
Magyarul
27A: A hűtő hideg és egy hideg, északi országba vezet.
27B: A divat fővárosa pedig Párizs, szóval logikus lenne ha odavezetne.
Angolul
27A: The fridge is cold and it leads to a cold, northern country.
27B: And Paris is the fashion capital of the world, so it would make sense if it led there.
Magyarul
Milánó is lehet.
Angolul
It could also be Milano.
29A:
29B:
29 (all)
Magyarul
29A: SRÁCOK! Nem koncentrálnátok egy kicsit?
29B: Perceken belül megfagyunk és egyenlőre az se biztos, hogy ki lehet-e innen jutni!
Angolul
29A: GUYS! Would you concentrate a little?
29B: We will freeze within minutes and for now we don't even know if we can get out of here!
Magyarul
Perceken belül azért nem, de jogos. Van roaming-od?
Angolul
Not within minutes, but right. Do you have roaming?
Magyarul
Van. Várj, most jött sms. A Svéd Telecom üdvözöl. Mondtam én!
Angolul
I have. Wait, I’ve just got a text. The Swedish Telecom greets me. I told ya!
32A:
32B:
32 (all):
Magyarul
32A: Akkor neted is van. Add ide, belépek a Messenger-embe és írok Petrának.
32B: Megkérdezem át tud-e jönni. Faszom, ez egy Iphone?
Angolul
32A: Then you have internet too. Give it to me, I sign in to my Messenger and write Petra.
32B: I’ll ask her if she could come over. Fuck, is this an Iphone?
Magyarul
Nem mindegy?!
Angolul
Does it matter?!
Magyarul
Szar kezelni és csak a sznobok veszik. Az Android ugyanazt tudja, harmadáron…
Angolul
It’s shitty to operate it and only snobs buy it. Android knows the same things for a third of the price.
Magyarul
Vágom, de apámtól kaptam. Kidobni azért nem fogom…
Angolul
I know, but I got it from my dad. I’m not gonna throw it out…
Magyarul
Azt írja megjött neki, és térjünk vissza rá pár nap múlva.
Angolul
She says she is on her period and we should get back to it a few days later.
Magyarul
Csak mondd el neki, hogy mi a szitu és hogy szükségünk van rá.
Angolul
Just tell her what’s the situation and that we need her.
Magyarul
Vagy írd meg neki, hogy jó katona vérben is harcol.
Angolul
Or just tell her that good soldiers fight in blood too.
Magyarul
NEHOGY! El akarod szalasztani az egyetlen esélyünket, te hülye!
Angolul
DON’T! You want to miss our only chance, you idiot!
Magyarul
Pont, hogy meg akartam győzni, de akkor csináljátok ahogy akarjátok.
Angolul
On the contrary, I wanted to convince her, but then do as you like.
Magyarul
Az igazságot sem írhatom, mert nem fogja elhinni. De valami kamut ki kéne találni.
Angolul
I can’t write the truth either, because she’s not gonna believe it. But we should come up with something made up.
Magyarul
Áthívom azzal az ürüggyel, hogy eltörtem a lábam a fürdőben és ha itt van, akkor valahogy kinyittatom vele a hűtőt.
Angolul
I’m gonna invite her with the pretext that I broke my leg in the bathroom and then when she’s here I’ll make her open the fridge somehow.
Magyarul
Na mit írt?
Angolul
Well, what did she write?

Magyarul
Nagy mákunk van. Itt van kb. 20 percre.
Angolul
We are very lucky. She is around here, about 20 minutes away.
Magyarul
Az 3 fokban nem kevés, de azért túléljük.
Angolul
It’s not just a little time in 3 degrees, but we’ll survive.
46A:
46B:
46 (all):
Magyarul
46A: Jaja, de az a baj ismerem nála ezt a 20 percet.
46B: Valahányszor mentünk valahova mindig azt mondta 20 perc aztán várhattam rá két órát amíg elkészült.
Angolul
46A: Yeah, but the problem is that I know her “20 minutes”s.
46B: Whenever we went somewhere she always said “20 minutes”, then I could wait for her for 2 hours until she was fully prepared.
Magyarul
Úgy látom, akkor itt az ideje egy kör tüskének. Az majd felmelegít.
Angolul
I think it’s time for a round of shots. That will heat us up.
48A:
48B:
48 (all):
Magyarul
48A: Te mit csinálsz? Nekem duplán tölts!
48B: Nem látod, hogy nekem a lábam is el van törve?
Angolul
48A: What are you doing? Make me a double!
48B: Can’t you see that my leg is broken?